FundéuRAE: “qualy” puede ser “clasificación” - 800Noticias
800Noticias
Entretenimiento Curiosidades

EFE/foto referencial

La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, explica que el término “clasificación” es una alternativa válida al extranjerismo “qualy”.

Esta palabra aparece en las noticias deportivas, en especial de tenis y Fórmula 1, como en los siguientes ejemplos: “La jornada resultó positiva para las tenistas sudamericanas en la primera ronda de la qualy”, “En la qualy de hoy todo iba a ser un visto y no visto” o “La F1 cambia la hora de la qualy”.

La voz inglesa “qualy” es un acortamiento informal de “qualifying”, que a su vez se emplea en alusión al logro de un puesto determinado para participar en una competición, es decir, lo que en español se conoce como “clasificación”, así como, en función del caso, “ronda”, “fase” o “sesión clasificatoria”. Conviene recordar que estas son las formas adecuadas, no “calificación” ni “calificatoria”.

De “clasificación”, se ha formado en español el acortamiento “clasi”, que tiene cierto uso y que puede ser una alternativa a “qualy” en caso de que se quiera optar por una variante coloquial similar. Dado su carácter informal, puede ser conveniente escribirlo entre comillas o en cursiva.

Por ello en los ejemplos anteriores habría sido mejor escribir, por ejemplo, “La jornada resultó positiva para las tenistas sudamericanas en la primera ronda clasificatoria”, “En la ‘clasi’ de hoy todo iba a ser un visto y no visto” y “La F1 cambia la hora de la clasificación”.

La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Únete a nuestro canal de Telegram, información sin censura: https://t.me/canal800noticias

Síguenos por @800noticias